תרגום שיווק עסקי באינטרנט
עבור חברות המחפשות להרחיב את פעילותן בחו"ל, תרגום החומר השיווקי ותוכן אתרי אינטרנט שלהם הוא קריטי.
אם מחלקת שיווק לא מתרגמת את המסמכים השיווקיים ולא מכוונת לקהל יעד רב לאומי, למה היא מוותרת מראש על לקוחות פוטנציאלים כה רבים? עסקים שעוברים לשיווק רב תרבותי יהיו אלה שיקצרו את הפירות בעתיד. יש סיבה לכך שעסקים מוצלחים כגון קוקה קולה, מקדונלדס ומסטרכרד משקיעים בתרגום שיווקי והתאמת המוצר לשוק – הם יודעים שאינם יכולים להרשות לעצמם להפסיד בשוק זה.
צור קשר @ info@bestlegaltranslations.com
נחום רוזמברג טל. 1-800-20-30-34 03-5464116 פקס. 03-5212138
תרגום שיווקי לאנגלית, לרוסית, לאיטלקית, ועוד
להגיע ללקוחות חדשים ולשמור על הלקוחות הקיימים הוא דבר קריטי לצמיחה ולהצלחה של העסק.
מדוע לבחור במתרגם מקצועי?
חשוב מאוד לתרגם את החומר השיווקי שנועד להציג ולהבדיל את המוצרים שלכם מכל השאר.
להשגת מטרה זו בעולם העסקים התחרותיים במיוחד של היום נדרשת מהירות, דיוק ויעילות משולבים באסטרטגיה שפותחה על ידי שותף שמבין את מורכבות הענף.
אחריותו של המתרגם בעת עבודה עם טקסטים שיווקיים הינה משמעותית. אם טקסטים אלה אינם משקפים את הכוונה והסגנון של המקור, הם מאבדים את המהות שלהם. תרגום שיווקי עשוי לגרום לעליה חדה בהכנסות החברה או לגרום להפסדים.
תרגום שיווקי, בין אם זו חוברת עם טקסט פשוט או קמפיין פרסומי מלא, דורש מיומנויות שונות לחלוטין מאלה הדרושות לתרגום טקסטים טכניים.
אך מעל לכל, הדבר דורש הרבה שיקול דעת כדי לדעת מתי המשפט צריך להיות "יצירה" ולא "תרגום מילולי". חובתו של המתרגם היא להוסיף אלמנט אטרקטיבי לתוכן ההודעה לשיווק מוצלח של המוצר / השירות בשוק היעד של התרגום.
תירגום שיווק עסקי באינטרנט לאנגלית לרוסית לצרפתית, מתרגם טקסט שיווקי לאנגלית, מסמך שיווקי מעברית לרוסית, תירגום שיווקי לאיטלקית,
תרגומים : מסמכים שיווקיים לרוסית, לאנגלית, תרגומים משפטיים לרוסית, לאנגלית